峽江南岸突兀而立的孤峰尖上,“邀月亭”聳入云端。亭下站有一人,頭頂?shù)烙^,身著長(zhǎng)袍,手持長(zhǎng)簫,在山風(fēng)的吹動(dòng)下,銀須飄然,道袍翻動(dòng),好一派仙風(fēng)道骨!悠揚(yáng)的簫聲,在山澗迂回,使游人仿佛置身于人間仙境。在邀月亭處俯瞰長(zhǎng)江,猶如一條奔騰而來(lái)的銀龍,在此向左急轉(zhuǎn)110度彎調(diào)頭東去,形成一個(gè)巨大的月牙形,狀似一灣明月。長(zhǎng)江在193公里的三峽區(qū)段左沖右突,迂回曲折,但變化最大的就在石牌,故稱為“長(zhǎng)江三峽第一灣”。
看到邀月亭,我聯(lián)想起李白的那首著名的《月下獨(dú)酌》:
花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂(lè)須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)相交歡,醉后各分散。
永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。
這是一個(gè)精心剪裁出來(lái)的場(chǎng)面,寫來(lái)卻是那么自然。李白月下獨(dú)酌,面對(duì)明月與影子,似乎在幻覺(jué)中形成了三人共飲的畫面。在這溫暖的春夜,李白邊飲邊歌舞,月與影也緊隨他那感情的起伏而起伏,仿佛也在分享他飲酒的歡樂(lè)與憂愁。從邏輯上講,物與人的內(nèi)心世界并無(wú)多少關(guān)系。但從意的角度上看,二者卻有密不可分的關(guān)系。這也正是中國(guó)詩(shī)歌中的“興”之起源。李白此詩(shī)正應(yīng)了這“興”之寫法,賦明月與影子以情感。正如林語(yǔ)堂所說(shuō):“它是一種詩(shī)意的與自然合調(diào)的信仰,這使生命隨著人類情感的波動(dòng)而波動(dòng)。”
但在詩(shī)之末尾,李白又流露出一種獨(dú)而不獨(dú),不獨(dú)又獨(dú)的復(fù)雜情思,他知道了月與影本是無(wú)情物,只是自己多情而已。面對(duì)這個(gè)無(wú)情物,李白依然要永結(jié)無(wú)情游,意思是月下獨(dú)酌時(shí),還是要將這月與影邀來(lái)相伴歌舞,哪怕是“相期邈云漢”,也在所不辭。可見(jiàn)太白之孤獨(dú)之有情已到了何等地步!斯蒂芬·歐文曾說(shuō):“詩(shī)歌是一種工具,詩(shī)人通過(guò)詩(shī)歌而讓人了解和嘆賞他的獨(dú)特性。”李白正是有了這首“對(duì)影成三人”的《月下獨(dú)酌》,才讓人們了解和嘆賞他的獨(dú)特性的。無(wú)論男女老少,任何一個(gè)中國(guó)人,只要他舉杯淺酌,都會(huì)吟詠“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,以表他對(duì)所謂風(fēng)雅與獨(dú)飲的玩味。而這首詩(shī)的獨(dú)特性,早已化入民族的集體無(wú)意識(shí)之中了。
李白,中國(guó)詩(shī)史上最率真、最可愛(ài)的詩(shī)人。他始終以飽滿的青春熱情去擁抱世界,展望積極樂(lè)觀的人生理想,張揚(yáng)獨(dú)立特行的個(gè)性,追求充分地行事、立功和享受,把中國(guó)古典浪漫主義詩(shī)歌引領(lǐng)至一個(gè)人跡罕至的高度,成為泱泱盛唐最忠實(shí)的歌者。李白一生曾三次度過(guò)三峽,這三度三峽,可稱為“出三峽”、“上三峽”和“下三峽”。而每一次度三峽都關(guān)系著他的前途和命運(yùn),三峽是他人生道路上順逆交替的地方。在李白詩(shī)集中,有許多以三峽為題材的詩(shī)作,總數(shù)在30首以上,其中在幾次行經(jīng)三峽的途程中作詩(shī)有十余首。是蜀地和三峽的萬(wàn)千風(fēng)情,給予詩(shī)人無(wú)窮的靈感。在一個(gè)朝霞滿天的黎明,踏上東去的小舟,趁著新發(fā)的春水,李白逸興湍飛,大聲吟唱:“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。”詩(shī)人雖遭受彌天之冤,仍然懷飽著強(qiáng)烈的人生之戀,此詩(shī)將情與景的同構(gòu)互感深然地溶為一體,從而成為唐絕句中的壓卷之作。
中國(guó)古典詩(shī)詞有豐富的內(nèi)涵,清麗的神韻,有優(yōu)美的語(yǔ)言,合樂(lè)的節(jié)奏,語(yǔ)言精粹,飽含彈力、感染力,在對(duì)應(yīng)的場(chǎng)合,或抒情或達(dá)意,肯定能以一當(dāng)十。當(dāng)然,更多的人讀古典詩(shī)詞時(shí)并不為“拿來(lái)用”,而只是用來(lái)“品”,因?yàn)楣诺湓?shī)詞可俯而讀,仰而思,讀的過(guò)程中,能聽(tīng)到落葉的嘆息,能看到流水的歡暢,能聞到縷縷野花的清香,能體悟到種種不同境遇中人的復(fù)雜心情,甚至能感悟到種種悲歡離合的生活劇。僅從這一點(diǎn)就可以想見(jiàn),中國(guó)的古典詩(shī)詞永不會(huì)過(guò)時(shí),它的文化積淀是吻合中國(guó)人文化基因的,是中國(guó)人一筆寶貴的文化財(cái)富。
這是一個(gè)自由靈魂的歡唱!